南懷瑾
做天難做四月天· 하늘이 하늘 노릇하기가 어렵다지만 4월 하늘만 하랴
蠶要溫和麥要寒 누에는 따뜻하기를 바라는데 보리는 춥기를 바란다
出門望晴農望雨 집 나선 나그네 맑기 바라고 농부는 비 기다리는데
採桑娘子望陰天 뽕잎 따는 아낙네는 흐린 날씨를 바란다
周恩来版
不公与不干(西厢记)
做天难做二月天,
蚕要暖和参要寒。
种菜哥哥要落雨,
采桑娘子要晴干。
《醒世恒言》第十八卷“施润泽滩阙遇友”:
“江南有谣云:
做天莫做四月天,
蚕要温和麦要寒。
秧要日时麻要雨,
采桑娘子要晴干。”
袁学澜(景澜)《吴郡岁华记丽》江苏古籍出版社1998:
“做天难做四月天,
蚕要温和麦要寒;
秧要日暄麻要雨,
采桑村姑盼晴干。”
南怀瑾《论语别裁——雍也第六》:
古时平民文学中有一首诗说:
“作天难作四月天,
蚕要温和麦要寒。
行人望晴农望雨,
采桑娘子望阴天。”
像这样,天作哪一种天才是好天呢?作天都难作,何况作人?所以一个人为朋友效力,受人埋怨是难免的。尤其是做领导的人,受人非议,更是必然。
'한시 산책(漢詩散步)' 카테고리의 다른 글
沁園春 (0) | 2017.10.17 |
---|---|
八月十五夜月 (0) | 2017.09.27 |
박상의 하첩(삼도헌의 한시산책 415) (0) | 2017.07.25 |
[스크랩] 밤비 (夜雨) (0) | 2017.05.10 |
田園樂七首 (0) | 2017.05.04 |