飮中八仙歌(음중팔선가) 두보
知章騎馬 似乘船 하지장은 말을 타면 배를 탄 듯하고
지 장 기 마 사 승 선
眼花落井 水底眠 몽롱해져 우물에 빠진다 해도 그냥 자리라
안 화 낙 정 수 저 면
汝陽三斗 始朝天 여양은 서말은 마셔야 비로소 조정에 나아가고
여 양 삼 두 시 조 천
道逢麴車 口流涎 길에서 누룩 수레만 만나도 군침을 흘리며
도 봉 국 거 구 류 연
恨不移封 向酒泉 주천으로 봉작 이전 못함을 한스러워 하네
한 부 이 봉 향 주 천
左相日興 費萬錢 좌상은 하루 유흥비로 만전이나 탕진하고
좌 상 일 흥 비 만 전
飮如長鯨 吸百川 큰 고래가 강물 들이키듯 술을 마시며
음 여 장 경 흡 백 천
銜杯樂聖 稱避賢 맑은 술이나 마셨지 막걸리 따윈 거들떠보지도 않지
함 배 낙 성 칭 피 현
宗之瀟灑 美少年 종지는 깔끔한 미남인데
종 지 소 쇄 미 소 년
擧觴白眼 望靑天 잔 들고 눈 흘기며 푸른 하늘을 쳐다보는 모습이란
거 상 백 안 망 청 천
皎如玉樹 臨風前 옥으로 다듬은 나무가 바람 앞에 흔들리는 듯 하지
교 여 옥 수 임 풍 전
蘇晋長齋 繡佛前 소진은 수놓은 부처 앞에서 오랫동안 정진하다가도
소 진 장 제 수 부 전
醉中往往 愛逃禪 취하면 때때로 참선을 파하기를 즐겨하곤 하네
취 중 왕 왕 애 도 선
李白一斗 詩百篇 이백은 술 한말에 시(詩) 백 편을 쓰는데
이 백 일 두 시 백 편
長安市上 酒家眠 장안 저자 술집에서 곯아 떨어지기 일쑤
장 안 시 상 주 가 면
天子呼來 不上船 천자가 불러도 배에 오르지 않고
천 자 호 래 불 상 선
自稱臣是 酒中仙 자칭 "신은 술 마시는 신선입니다" 하지
자 칭 신 시 주 중 선
張旭三杯 草聖傳 장욱은 석 잔쯤 마셔야 초서를 쓰는데
장 욱 삼 배 초 성 전
脫帽露頂 王公前 모자 벗고 민머리로 왕공귀족 앞에 나서며
탈 모 노 정 왕 공 전
揮毫落紙 如雲煙 종이 위에 일필휘지 구름 같고 연기 같네
휘 호 낙 지 여 운 연
焦遂五斗 方卓然 초수는 다섯 말은 마셔야 신명이 나는데
초 수 오 두 방 탁 연
高談雄辯 驚四筵 고담웅변 빼어난 말솜씨 사람들을 놀라게 하네
고 담 웅 변 경 사 연
*騎;말탈 기. 逢;맞이할 봉. 麴;누룩 국.꽃이름 국. 鯨;고래 경. 銜;재갈 함. 灑;뿌릴 쇄. 瀟;강이름 소. 觴;잔 상. 皎;달빛 교.
*八仙=賀知章.蘇晉.李璡.李適之.崔宗之.張旭.焦遂.李白.
*賀知章=이백을 보고 謫仙人이라며 金龜를 팔아 함께 술을 마심
*眼花=술취한눈
*汝陽=여양왕,李璡
*朝天=조정에 들어 천자를 봄
*麴車=누룩실은차
*流涎=군침흘림.
*左相=李適之
*日興=매일 흥겹게 잔치함
*銜杯=술잔을 입에대다.
*樂聖稱避賢=淸酒는 聖人.濁酒는 賢人에 비유함.魏.武帝(조조)가 금주령을 내리자 애주가들이 은어로 씀 *宗之=崔宗之
*瀟灑(소쇄)=말쑥하다
*觴(상)=술잔
*白眼=晉의 阮籍은 속물을 대할때는 백안(흘겨봄)으로 고결한 인물을 대할때는 靑眼(반듯한)으로 보았다는 古事
*皎=달같이 빛나고 희다.
*玉樹=미남자.아름다운나무
*臨風前=바람앞에 있는듯
*蘇晉=수놓은 부처그림을 갖고 불교를 믿으며 술도마심
*長齋=채식만하고 오래도록 재계함
*愛逃禪=선의 세계에서 도망처 술취한 황홀경에 빠짐.또는 속세를 잊고 선의 세계로 들어간다는 뜻
*張旭=草聖傳(초서의 성인)으로 불림
*脫帽露頂=모자벗고 머리를 내놓음
*揮毫=붓을 휘두르다
*焦遂=벼슬 안한 인물로 달변 이였다 함
*五斗始卓然=다섯말을 마셔야 뚜렷하게 말을함
*四筵=사방의 좌석
‘음중팔선가(飮中八仙歌)’ 맨 끝에 등장하는 사람 서생 초수(焦遂)는 원래 말더듬이로 알려져 있다. ‘그런 초수가 닷말 술에 의기충천(焦遂五斗方卓然) 고담웅변이 사람들을 놀래어라(高談雄辯驚四筵).’
하니 술의 위력이 대단하다 아니할 수 없다. 하긴 유학의 거두 주자(朱子)조차 ‘탁주 석 잔에 호기가 나니 (濁酒三杯豪氣發) 시 한 수 읊으며 축융의 봉우리 뛰어넘겠다(朗吟飛下祝融峯)’라고 했다.
<뜻풀이와 해설 / 미산 윤의섭>
'한시 산책(漢詩散步)' 카테고리의 다른 글
新製布裘 / 白居易 (0) | 2011.07.25 |
---|---|
對酒 / 白居易 (0) | 2011.07.25 |
[스크랩] 제파산사후선원(題破山寺後禪院) (0) | 2011.07.20 |
友人會宿 /李白 (0) | 2011.07.19 |
夏日 - 여름 날 / 김삼의당(金三宜堂) (0) | 2011.07.14 |