좋은 글감(好句子)

맹자의 대장부론

含閒 2009. 3. 13. 09:58

새벽편지에서 모셔왔습니다.

 

居天下之廣居 (거천하지광거)                           이 세상에서 가장 넓은데서 살아가고

立天下之正位 (입천하지정위)                           이 세상에서 가장 바른 자리에 서며

行天下之大道 (행천하지대도)                           이 세상에서 가장 큰 도를 행하라

得志, 與民由之 (득지, 여민유지)                       뜻을 얻으면, 다른 이들과 함께하고

不得志, 獨行其道 (부득지, 독행기도)                 뜻을 얻지 못해도, 혼자서 옳은 길을 가야한다.

富貴不能淫 (부귀불능음)                                 부귀해도 음탕함에 빠지지 않으며

貧賤不能移 (빈천불능이)                                 가난하고 천해도 마음을 바꾸지 아니하고,

威武不能屈 (위무불능굴)                                 부당한 힘 앞에서도 굴복하지 아니하면

此之謂大丈夫 (차지위대장부)                            이것이 바로 대장부가 아닌가?


- 옮김*김수경(새벽편지 가족) -

'좋은 글감(好句子)' 카테고리의 다른 글

강태공  (0) 2009.06.12
[스크랩] 고사성어  (0) 2009.04.24
사자성어  (0) 2009.03.05
勸學文 朱子訓  (0) 2009.02.25
己未 獨立 宣言書(기미독립선언서)   (0) 2009.02.23