내가 쓴 서예들(我寫的書法)

小窓幽記

含閒 2014. 4. 16. 10:52

小窓幽記

 

영욕에 놀라지 않고

한가로이 저 뜰 앞에 꽃이 피고 지는 것을 본다

가고 머무름에 마음을 두지 않고

무심히 하늘을 떠도는 구름을 바라본다.

 

宠辱不惊,闲看庭前花开花落

去留无意,漫随天外云卷云舒

 一副对联,寥寥数语,却深刻道出了人生对事对物、对名对利应有的态度:得之不喜、失之不忧、宠辱不惊、去留无意。这样才可能心境平和、淡泊自然。一个看庭前三字,大有躲进小楼成一统,管他春夏秋冬之意,而望天上三字则又显示了放大眼光,不与他人一般见识的博大情怀;一句云卷云舒更有大丈夫能屈能伸的崇高境界。与范仲淹的不以物喜、不以己悲实在是异曲同工,更颇有魏晋人物的旷达风流。

 

 

 

 

 

'내가 쓴 서예들(我寫的書法)' 카테고리의 다른 글

천개의 바람이 되어  (0) 2014.04.28
公子의 九思[공자의구사]  (0) 2014.04.21
月下獨酌  (0) 2014.04.08
도리무언  (0) 2014.04.07
恩義廣施  (0) 2014.04.02