除夜作-高適(唐.고적 702~765)
섣달 그믐날에
旅館寒燈獨不眠(여관한등독불면) : 여관의 추운 등불아래 홀로 잠을 못 이루니
客心何事轉凄然(객심하사전처연) : 나그네 마음은 어쩐지 더욱 외롭기만 하다
故鄕今夜思千里(고향금야사천리) : 고향에서도 오늘 밤 멀리 있는 나를 생각하겠지
霜鬢明朝又一年(상빈명조우일년) : 서리 내린 머리는 내일이면 한살 더 나이를 먹네
除夜作-高適(唐.고적 702~765)
섣달 그믐날에
旅館寒燈獨不眠(여관한등독불면) : 여관의 추운 등불아래 홀로 잠을 못 이루니
客心何事轉凄然(객심하사전처연) : 나그네 마음은 어쩐지 더욱 외롭기만 하다
故鄕今夜思千里(고향금야사천리) : 고향에서도 오늘 밤 멀리 있는 나를 생각하겠지
霜鬢明朝又一年(상빈명조우일년) : 서리 내린 머리는 내일이면 한살 더 나이를 먹네