大方廣佛華嚴經(대방광불화엄경) 第 一卷 (제 일권)
世主妙嚴品第一之一(세주묘엄품제일지일)
如是我聞
여시아문
이와 같이 나는 들었다.
一時佛在摩竭提國 阿蘭若法菩提場中 始成正覺
일시불재마갈제국 아란약법보제량중 시성정각
어느 때 부처님께서 마갈제국 아란야법보리도량에서 처음 바른 깨달음을 이루시었다.
其地堅固 金剛所成 上妙寶輪 及衆寶華
기지견고 금강소성 상묘보륜 급중보화
그 땅은 견고하여 금강으로 되었는데 가장 묘한 보배 바퀴와 여러 가지 훌륭한 꽃과
淸淨摩尼 以爲嚴飾 諸色相海 無邊顯現
청정마니 이위엄식 제색상해 무변현현
깨끗한 마니(摩尼)로 장엄하게 꾸몄으므로 온갖 빛깔들이 그지없이 나타났다.
摩尼爲幢 常放光明 恒出妙音 衆寶羅網
마니위당 상방광명 항출묘음 중보라망
마니보배로 당기[幢]가 되어 항상 광명을 놓고 아름다운 소리를 내며 보배로 된 그물과
妙香華纓 周匝垂布 摩尼寶王 變現自在
묘향화영 주잡수포 마니보왕 변현자재
향과 꽃과 영락들이 두루 드리웠고 마니보배가 자재하게 변화하여
雨無盡寶及衆妙華 分散於地 寶樹行列 枝葉光茂
우무진보급중묘화 분산어지 보수행렬 지엽광무
한량없는 보물과 여러 가지 훌륭한 꽃이 땅 위에 흩어지고
줄을 지어 있는 보배 나무에는 가지와 잎이 찬란하게 무성하여
佛神力故 令此道場一切莊嚴於中影現
불신력고 령차도량일절장엄어중영현
부처님의 신통한 힘이라 이 도량에는 모든 장엄이 그림자처럼 그 속에 나타났다.
其菩提樹高顯殊特 金剛爲身 瑠璃爲幹 衆雜妙寶以爲枝條
기보제수고현수특 금강위신 류리위간 중잡묘보이위지조
그 보리수는 우뚝하게 높이 솟아 금강으로 몸이 되고 유리로 줄기가 되고
여러 가지 보배로 가지[枝]와 회초리[條]가 되었으며
寶葉扶踈垂蔭如雲 寶華雜色 分枝布影
보엽부소수음여운 보화잡색 분지포영
보배로운 잎이 무성하여 구름같이 그늘지고
가지각색 아름다운 꽃들의 온갖 빛이 가지마다 그림자가 드리워졌다.
復以摩尼而爲其果 含輝發焰 與華間列
부이마니이위기과 함휘발염 여화간렬
또 마니로 열매가 되어 속으로 비치고 겉으로 아름다운 것이 꽃과 꽃 사이에 주렁주렁 달렸다.
其樹周圓 咸放光明 於光明中雨摩尼寶 摩尼寶內 有諸菩薩 其衆如雲
기수주원 함방광명 어광명중우마니보 마니보내 유제보살 기중여운
그 나무들이 둥글게 퍼져 모두 광명을 놓으며 광명 속에서 마니보배가 쏟아지고
마니 속에는 많은 보살들이 구름처럼 한꺼번에 나타났다.
俱時出現 又以如來威神力故 其菩提樹 恒出妙音 說種種法 無有盡極
구시출현 우이여래위신력고 기보제수 항출묘음 설종종법 무유진극
또 때때로 나타나 여래의 위신으로 보리수에서
미묘한 음성을 내어 가지가지 법문을 말하는 것이 끝이 없었다.
如來所處宮殿樓閣 廣博嚴麗 充遍十方 衆色摩尼之所集成
여래소처궁전루각 광박엄려 충편시방 중색마니지소집성
여래의 거처하시는 궁전과 누각은 넓고 아름답고 엄숙하고 화려한 것이
시방에 가득하여 가지각색 마니보배로 이루어졌으며 가지각색 마니보배로 이루어졌으며
種種寶華以爲莊校 諸莊嚴具 流光如雲
종종보화이위장교 제장엄구 류광여운
여러 가지 훌륭한 꽃으로 장식하였고 모든 장엄함이 갖추어지고 찬란한 광명이 구름같이 흘러나왔다.
從宮殿間 萃影成幢 無邊菩薩 道場衆會 咸集其所
종궁전간 췌영성당 무변보살 도량중회 함집기소
궁전 사이에서는 그림자가 모여 당기가 되었고 한량없는 보살과 도량에 모인 대중들이 다 거기 모였으며
以能出現諸佛光明不思議音 摩尼寶王而爲其網 如來自在神通之力 所有境界
이능출현제불광명불사의음 마니보왕이위기망 여래자재신통지력 소유경계
광명과 불사의한 소리를 내는 마니보배로 그물이 되어 있어 여래의 자재한 신통의 힘과 모든 경계가
皆從中出 一切衆生居處屋宅 皆於此中現其影像
개종중출 일절중생거처옥댁 개어차중현기영상
모두 그 속에서 나오고 온갖 중생과 거처하는 집들이 모두 그 가운데 영상처럼 나타났으며
又以諸佛神力所加 一念之間 悉包法界
우이제불신력소가 일념지간 실포법계
부처님의 신통한 힘으로 잠깐 동안에 법계(法界)를 둘러쌌다.
其師子座 高廣妙好 摩尼爲臺 蓮華爲網 淸淨妙寶 以爲其輪
기사자좌 고광묘호 마니위대 연화위망 청정묘보 이위기륜
그 사자좌는 높고 넓고 기묘하고 훌륭하여 마니로 좌대가 되고
연꽃으로 그물이 되고 청정한 보배로 바퀴가 되고
衆色雜華而作瓔珞 堂榭樓閣 階砌戶牖 凡諸物像 備體莊嚴
중색잡화이작영락 당사루각 계체호유 범제물상 비체장엄
여러 빛깔의 꽃으로 영락이 되고 전당과 누각과 섬돌과 창호[戶牖]와 모든 물상들이 알맞게 장엄되었다.
寶樹枝果 周迴間列 摩尼光雲 互相照耀
보수지과 주회간렬 마니광운 호상조요
보배 나무의 가지와 열매가 주위에 줄지어 있으며 마니의 광명이 서로서로 비치는데
十方諸佛 化現珠玉 一切菩薩 髻中妙寶 悉放光明而來瑩燭
시방제불 화현주옥 일절보살 계중묘보 실방광명이래형촉
시방 여러 부처님이 변화하여 나타내는 구슬과
여러 보살들의 상투에 있는 보배에서 광명을 놓아 보내어 찬란하게 비치었다.
復以諸佛威神所持 演說如來廣大境界 妙音遐暢 無處不及
부이제불위신소지 연설여래광대경계 묘음하창 무처불급
다시 부처님들의 위신으로 보전한 여래의 크고 넓은 경지를 연설하니
미묘한 음성이 멀리 퍼져 들리지 않는 데가 없었다.
爾時世尊 處于此座 於一切法 成最正覺
이시세존 처우차좌 어일절법 성최정각
그 때 세존께서 이 사자좌에 앉아 온갖 법에서 가장 바른 깨달음을 이루시니
智入三世悉皆平等 其身充滿一切世間 其音普順十方國土 譬如虛空具含衆像
지입삼세실개평등 기신충만일절세간 기음보순시방국토 비여허공구함중상
지혜는 삼세에 들어가 모두 평등하여지고 몸은 모든 세간에 가득하고
음성은 시방세계의 말을 따르시니 마치 허공이 여러 가지 물상을 포함하고 있으면서도
於諸境界無所分別 又如虛空普遍一切 於諸國土 平等隨入
어제경계무소분별 우여허공보편일절 어제국토 평등수입
모든 경계에 차별이 없는 것 같았으며 또 허공이 온갖 것에 두루하여
여러 세계에 평등하게 따라 들어가는 듯하였다.
身恒遍坐一切道場 菩薩衆中 威光赫奕 如日輪出 照明世界
신항편좌일절도량 보살중중 위광혁혁 여일륜출 조명세계
몸은 모든 도량에 항상 앉아 보살대중 가운데 위엄과
빛나심이 혁혁하여 마치 찬란한 햇빛이 세계에 비친 듯하며
三世所行 衆福大海 悉已淸淨 而恒示生諸佛國土
삼세소행 중복대해 실이청정 이항시생제불국토
삼세에서 지으신 복덕 큰 바다가 모두 청정하였고 여러 부처님 나라에 항상 일부러 태어나시며
無邊色相 圓滿光明 遍周法界 等無差別 演一切法 如布大雲
무변색상 원만광명 편주법계 등무차별 연일절법 여포대운
그지없는 몸매와 원만한 광명이 온 법계에 두루하되 평등하여 차별이 없으시고
모든 법을 연설하심은 큰 구름이 일어나는 듯하였다.
一一毛端 悉能容受一切世界而無障碍 各現無量神通之力
일일모단 실능용수일절세계이무장애 각현무량신통지력
털끝마다 온갖 세계를 받아들이되 서로 장애되지 아니하며 제각기 한량없는 신통한 힘을 나타내어
敎化調伏一切衆生 身遍十方而無來往 智入諸相 了法空寂
교화조복일절중생 신편시방이무래왕 지입제상 료법공적
모든 중생들을 교화하여 조복하시고 몸이 시방세계에 두루하면서도 오고 가는 일이 없었으며
지혜는 모든 겉모양에 들어가 법이 비고 고요함을 알았으며
三世諸佛 所有神變 於光明中 靡不咸覩 一切佛土 不思議劫 所有莊嚴 悉令顯現
삼세제불 소유신변 어광명중 미불함도 일절불토 불사의겁 소유장엄 실령현현
삼세 부처님들이 갖고 있는 신통 변화를 광명 속에서 모두 보게 되고
온갖 부처님 세계와 불사의한 겁에 있는 가진 바 장엄함을 모두 나타나게 하였다.
有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩 所共圍繞
유십불세계미진수보살마가살 소공위요
열 부처님 세계의 티끌 수 같은 보살마하살들에게 둘러싸였는데
其名曰普賢菩薩摩訶薩 普德最勝燈光照菩薩摩訶薩 普光師子幢菩薩摩訶薩
기명왈보현보살마가살 보덕최승등광조보살마가살 보광사자당보살마가살
그 이름은 보현보살마하살·보덕최승등광조보살마하살·보광사자당보살마하살·
普寶焰妙光菩薩摩訶薩 普音功德海幢菩薩摩訶薩 普智光照如來境菩薩摩訶薩
보보염묘광보살마가살 보음공덕해당보살마가살 보지광조여래경보살마가살
보보염묘광보살마하살·보음공덕해당보살마하살·보지광조여래경보살마하살·
普寶髻華幢菩薩摩訶薩 普覺悅意聲菩薩摩訶薩 普淸淨無盡福光菩薩摩訶薩
보보계화당보살마가살 보각열의성보살마가살 보청정무진복광보살마가살
보보계화당보살마하살·보각열의성보살마하살·보청정무진복광보살마하살·
普光明相菩薩摩訶薩 海月光大明菩薩摩訶薩 雲音海光無垢藏菩薩摩訶薩
보광명상보살마가살 해월광대명보살마가살 운음해광무구장보살마가살
보광명상보살마하살·해월광대명보살마하살·운음해광무구장보살마하살·
功德寶髻智生菩薩摩訶薩 功德自在王大光菩薩摩訶薩 善勇猛蓮華髻菩薩摩訶薩
공덕보계지생보살마가살 공덕자재왕대광보살마가살 선용맹련화계보살마가살
공덕보계지생보살마하살·공덕자재왕대광보살마하살·선용맹연화계보살마하살·
普智雲日幢菩薩摩訶薩 大精進金剛齎菩薩摩訶薩 香焰光幢菩薩摩訶薩
보지운일당보살마가살 대정진금강재보살마가살 향염광당보살마가살
보지운일당보살마하살·대정진금강제보살마하살·향염광당보살마하살·
大明德深美音菩薩摩訶薩 大福光智生菩薩摩訶薩
대명덕심미음보살마가살 대복광지생보살마가살
대명덕심미음보살마하살·대복광지생보살마하살들이었다.
如是等而爲上首
여시등이위상수
이런 이들을 우두머리로 하여
有十佛世界微塵數 此諸菩薩 往昔皆與毘盧遮那如來 共集善根 修菩薩行 皆從如來善根海生
유십불세계미진수 차제보살 왕석개여비로차나여래 공집선근 수보살행 개종여래선근해생
열 부처 세계의 티끌 수가 있는데 이 보살들은 모두 지나간 옛적에 비로자나여래와 함께
선근(善根)을 모으고 보살의 행을 닦았으므로 다 여래의 선근 바다[善海]에서 난 이들이다.
諸波羅蜜 悉已圓滿 慧眼明徹 等觀三世
제파라밀 실이원만 혜안명철 등관삼세
모든 바라밀을 이미 다 성취하였고 지혜의 눈이 밝고 사무쳐서 삼세를 평등하게 관찰하며
於諸三昧 具足淸淨 辯才如海 廣大無盡
어제삼매 구족청정 변재여해 광대무진
모든 삼매를 구족하게 청정하였고 변재가 바다와 같아서 넓고 크기가 끝이 없으며
具佛功德 尊嚴可敬 知衆生根 如應化伏
구불공덕 존엄가경 지중생근 여응화복
부처님의 공덕을 갖추었으므로 존엄하여 공경할 만하며 중생들의 근성을 알고 적당한 대로 교화하여 조복하며
入法界藏 智無差別 證佛解脫 甚深廣大
입법계장 지무차별 증불해탈 심심광대
법계장(法界藏)에 들어가서 지혜가 차별이 없으며 부처님의 큰 해탈을 증득(證得)했는데 깊고도 넓었다
能隨方便 入於一地 而以一切願海所持 恒與智俱盡未來際
능수방편 입어일지 이이일절원해소지 항여지구진미래제
좋은 방편으로 어느 한 지위에 들어가서라도 바다 같은 서원의 힘으로
온갖 지위를 거두어 가지고 항상 지혜와 함께하여 오는 세상이 다할 때까지 이르는 이들이었다.
了達諸佛 希有廣大 秘密之境 善知一切佛平等法
료달제불 희유광대 비밀지경 선지일절불평등법
또 모든 부처님의 희유하고 넓고 크고 비밀한 경지를 통달하였고 모든 부처님들의 평등한 법을 잘 알며
已踐如來普光明地 入於無量三昧海門
이천여래보광명지 입어무량삼매해문
여래의 넓고 밝은 지위에 나아가 한량없는 삼매 바다의 문에 들어갔으므로
於一切處 皆隨現身 世法所行 悉同其事
어일절처 개수현신 세법소행 실동기사
어느 곳에서나 마음대로 몸을 나타내어 세상에서 행하는 일을 모두 함께하고
總持廣大 集衆法海 辯才善巧 轉不退輪
총지광대 집중법해 변재선교 전불퇴륜
모두 기억하는 일이 넓고 커서 여러 가지 법해를 모아 지녔으며
변재가 훌륭하여 물러가지 않는 법수레를 운전하였다.
一切如來功德大海 咸入其身 一切諸佛所在國土 皆隨願往
일절여래공덕대해 함입기신 일절제불소재국토 개수원왕
모든 부처님의 공덕 바다에 그 몸이 다 들어갔고 모든 부처님 계시는 곳에 소원대로 들어가서
已曾供養一切諸佛 無邊際劫 歡喜無倦 一切如來得菩提處
이증공양일절제불 무변제겁 환희무권 일절여래득보제처
온갖 부처님께 공양하였고 그지없는 겁 동안에 환희하여 권태롭지 아니하며
모든 부처님이 보리를 얻으신 곳에는
常在其中 親近不捨 恒以所得普賢願海
상재기중 친근불사 항이소득보현원해
항상 그 가운데 있어 친근하게 모시고 떠나지 아니하였고 항상 그들이 얻은 보현보살의 소원으로써
令一切衆生智身具足 成就如是無量功德
영일절중생지신구족 성취여시무량공덕
모든 중생들로 하여금 지혜의 몸이 구족하게 하는 이들이니 이와 같이 한량없는 공덕을 성취하였다.
復有佛世界微塵數執金剛神 所謂妙色那羅延執金剛神 日輪速疾幢執金剛神 須彌華光執金剛神
부유불세계미진수집금강신 소위묘색나라연집금강신 일륜속질당집금강신 수미화광집금강신
또 부처 세계의 티끌 수 같은 집금강신이 있었으니 이른바 묘한 빛 나라연[妙色那羅延] 집금강신
해처럼 빠른 당기[日輪速疾幢] 집금강신 수미산 꽃빛[須彌華光] 집금강신
淸淨雲音執金剛神 諸根美妙執金剛神 可愛樂光明執金剛神 大樹雷音執金剛神
청정운음집금강신 제근미묘집금강신 가애악광명집금강신 대수뢰음집금강신
청정한 구름 소리[淸淨雲音] 집금강신 모든 근이 미묘한[諸根美妙] 집금강신
사랑스런 광명[可愛樂光明] 집금강신 큰 나무 우레 소리[大樹雷音] 집금강신
師子王光明執金剛神 密焰勝目執金剛神 蓮華光摩尼髻執金剛神
사자왕광명집금강신 밀염승목집금강신 련화광마니계집금강신
사자왕 광명[師子王光明] 집금강신 비밀한 불꽃 좋은 눈[密焰勝目] 집금강신
연꽃 빛 마니 상투[蓮華光摩尼髻] 집금강신 들이었다.
如是等而爲上首 有佛世界微塵數 皆於往昔無量劫中 恒發大願
여시등이위상수 유불세계미진수 개어왕석무량겁중 항발대원
이런 이들이 우두머리가 되어 부처 세계의 티끌 수가 있었는데
모두 지나간 옛적 한량없는 겁 동안에 큰 소원을 세우고
願常親近供養諸佛 隨願所行 已得圓滿到於彼岸 積集無邊淸淨福業
원상친근공양제불 수원소행 이득원만도어피안 적집무변청정복업
여러 부처님을 친근하여 공양하기를 원하였으므로 그 소원대로 수행함이
원만하여서 이미 저 언덕에 이르렀으며 끝없이 깨끗한 복을 쌓았고
於諸三昧所行之境 悉已明達 獲神通力 隨如來住
어제삼매소행지경 실이명달 획신통력 수여래주
모든 삼매로 행할 경계를 모두 통달하였고 신통한 힘을 얻어 여래를 따라 머물며
入不思議解脫境界 處於衆會 威光特達 隨諸衆生所應現身
입불사의해탈경계 처어중회 위광특달 수제중생소응현신
불사의한 해탈의 경계에 들어갔고 여럿이 모인 곳에 있을 적에
위엄과 광명이 우뚝하며 중생에 따라 마땅한 대로 몸을 나타내어
而示調伏 一切諸佛 化形所在 皆隨化往 一切如來所住之處 常勤守護
이시조복 일절제불 화형소재 개수화왕 일절여래소주지처 상근수호
조복함을 보이며 모든 부처님의 화신이 있는 곳마다 따라가서 화생하며
온갖 여래의 머무는 곳에서 항상 부지런히 수호하고 있었다.
復有佛世界微塵數身衆神 所謂華髻莊嚴身衆神 光照十方身衆神 海音調伏身衆神
부유불세계미진수신중신 소위화계장엄신중신 광조시방신중신 해음조복신중신
또 부처 세계의 티끌 수 같은 몸 많은 신이 있었으니 이른바 꽃 상투 장엄한 몸 많은 신
시방을 환하게 비추는[光照十方] 몸 많은 신 바다 소리 조복하는[海音調伏] 몸 많은 신
淨華嚴髻身衆神 無量威儀身衆神 最上光嚴身衆神 淨光香雲身衆神
정화엄계신중신 무량위의신중신 최상광엄신중신 정광향운신중신
조촐한 꽃 상투 장엄[淨華嚴髻] 몸 많은 신 한량없는 거동[無量威儀] 몸 많은 신
가장 높은 빛 장엄[最上光嚴] 몸 많은 신 조촐한 빛 향기 구름 몸 많은 신[淨光香雲]
守護攝持身衆神 普現攝取身衆神 不動光明身衆神
수호섭지신중신 보현섭취신중신 불동광명신중신
수호하여 거둬주는 몸 많은 신[守護攝持] 두루 나퉈 성취하는 몸 많은 신[普現攝取]
동요하지 않는 광명 몸 많은 신[不動光明] 들이었다.
如是等而爲上首 皆於往昔 有佛世界微塵數 成就大願供養承事一切諸佛
여시등이위상수 개어왕석 유불세계미진수 성취대원공양승사일절제불
이런 이들이 우두머리가 되어 모두 지나간 옛적에 부처 세계의 티끌 수가 있었는데
큰 소원을 성취하여 온갖 부처님을 공양하고 섬기는 이들이었다.
復有佛世界微塵數足行神 所謂
부유불세계미진수족행신 소위
또 부처 세계의 티끌 수 같은 발로 가는 신[足行神]이 있었으니 이른바
寶印手足行神 蓮華光足行神 淸淨華髻足行神 攝諸善見足行神
보인수족행신 련화광족행신 청정화계족행신 섭제선견족행신
보배 인발 있는 손[寶印手] 발로 가는 신 연꽃 빛[蓮華光] 발로 가는 신
조촐한 꽃 상투[淸淨華髻] 발로 가는 신 선한 소견 거둬 갖는[攝諸善見] 발로 가는 신
妙寶星幢足行神 樂吐妙音足行神 栴檀樹光足行神 蓮華光明足行神
묘보성당족행신 락토묘음족행신 전단수광족행신 연화광명족행신
묘한 보배 별 당기[妙寶星幢] 발로 가는 신 묘한 음성 잘 내는[樂吐妙音] 발로 가는 신
전단나무 빛[檀樹光] 발로 가는 신 연꽃 광명[蓮華光明] 발로 가는 신
微妙光明足行神 積集妙華足行神
미묘광명족행신 적집묘화족행신
미묘한 광명[微妙光明] 발로 가는 신 좋은 꽃 모아 쌓는[積集妙華] 발로 가는 신 들이었다.
如是等而爲上首 有佛世界微塵數 皆於過去無量劫中 親近如來 隨逐不捨
여시등이위상수 유불세계미진수 개어과거무량겁중 친근여래 수축불사
이런 이들이 우두머리가 되어 부처 세계의 티끌 수가 있었는데
모두 지나간 세상 한량없는 겁 동안에 여래를 친근하여 따라 모시고 떠나지 아니한 이들이었다.
復有佛世界微塵數道場神 所謂
부유불세계미진수도량신 소위
또 부처 세계의 티끌 수 같은 도량신(道場神)이 있었으니 이른바
淨莊嚴幢道場神 須彌寶光道場神 雷音幢相道場神 雨華妙眼道場神
정장엄당도량신 수미보광도량신 뢰음당상도량신 우화묘안도량신
조촐하게 장엄한 당기[淨莊嚴幢] 도량신 수미산 보배 빛[須彌寶光] 도량신
우레 소리 당기 모양[雷音幢相] 도량신 꽃비 주는 묘한 눈[雨華妙眼] 도량신
華纓光髻道場神 雨寶莊嚴道場神 勇猛香眼道場神 金剛彩雲道場神
화영광계도량신 우보장엄도량신 용맹향안도량신 금강채운도량신
꽃 갓끈 빛난 상투[華纓光髻] 도량신 보배 내려 장엄하는[雨寶莊嚴] 도량신
용맹하고 향기로운 눈[勇猛香眼] 도량신 금강 오색 구름[金剛彩雲] 도량신
蓮華光明道場神 妙光照耀道場神
련화광명도량신 묘광조요도량신
연화 광명[蓮華光明] 도량신 묘한 광명 빛나는[妙光照耀] 도량신 들이었다.
如是等而爲上首 有佛世界微塵數 皆於過去 値無量佛 成就願力 廣興供養
여시등이위상수 유불세계미진수 개어과거 치무량불 성취원력 광흥공양
이런 이들이 우두머리가 되어 부처 세계의 티끌 수가 있었는데
모두 지난 세상에 한량없는 부처님을 만나서 소원을 이루고 공양을 많이 차린 이었다.
復有佛世界微塵數主城神 所謂
부유불세계미진수주성신 소위
또 부처 세계의 티끌 수 같은 성 맡은 신[主城神]이 있었으니 이른바
寶峯光耀主城神 妙嚴宮殿主城神 淸淨喜寶主城神 離憂淸淨主城神
보봉광요주성신 묘엄궁전주성신 청정희보주성신 리우청정주성신
보배 봉우리 빛나는 성 맡은 신[寶峯光耀] 묘하게 장엄한 궁전[妙嚴宮殿] 성 맡은 신
맑고 기쁜 보배[淸淨喜寶] 성 맡은 신 근심 없고 깨끗한[離憂淸淨] 성 맡은 신
華燈焰眼主城神 焰幢明現主城神 盛福光明主城神 淸淨光明主城神
화등염안주성신 염당명현주성신 성복광명주성신 청정광명주성신
꽃등 불꽃 눈[華燈焰眼] 성 맡은 신 불꽃 당기 밝게 뵈는[焰幢明現] 성 맡은 신
복 많은 광명[盛福光明] 성 맡은 신 조촐한 광명[淸淨光明] 성 맡은 신
香髻莊嚴主城神 妙寶光明主城神 如是等而爲上首 有佛世界微塵數
향계장엄주성신 묘보광명주성신 여시등이위상수 유불세계미진수
향기 상투 장엄[香髻莊嚴] 성 맡은 신 묘한 보배 광명[妙寶光明] 성 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 有佛世界微塵數 皆於無量不思議劫 嚴淨如來所居宮殿
여시등이위상수 유불세계미진수 개어무량불사의겁 엄정여래소거궁전
이런 이들이 우두머리가 되어 부처 세계의 티끌 수가 있었는데
모두 한량없는 불사의한 겁 동안에 여래가 계시는 궁전을 장엄하고 깨끗하게 하였다.
復有佛世界微塵數主地神 所謂
부유불세계미진수주지신 소위
또 부처 세계의 티끌 수 같은 땅 맡은 신[主地神]이 있었으니 이른바
普德淨華主地神 堅福莊嚴主地神 妙華嚴樹主地神 普散衆寶主地神
보덕정화주지신 견복장엄주지신 묘화엄수주지신 보산중보주지신
넓은 덕 깨끗한 꽃[普德淨華] 땅 맡은 신 견고한 복 장엄[堅福莊嚴] 땅 맡은 신
묘한 꽃 나무 장엄[妙華嚴樹] 땅 맡은 신 뭇 보배 널리 흩는[普散衆寶] 땅 맡은 신
淨目觀時主地神 妙色勝眼主地神 香毛發光主地神 悅意音聲主地神
정목관시주지신 묘색승안주지신 향모발광주지신 열의음성주지신
깨끗한 눈 때를 보는[淨目觀時] 땅 맡은 신 묘한 빛 좋은 눈[妙色勝眼] 땅 맡은 신
향기로운 털 광명 내는[香毛發光] 땅 맡은 신 듣기 좋은 음성[悅意音聲] 땅 맡은 신
妙華旋髻主地神 金剛嚴體主地神
묘화선계주지신 금강엄체주지신
묘한 꽃 둘린 상투[妙華旋髻] 땅 맡은 신 금강으로 장엄한 몸[金剛嚴體] 땅 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 有佛世界微塵數 皆於往昔 發深重願
여시등이위상수 유불세계미진수 발심중원 발심중원
이런 이들이 우두머리가 되어 부처 세계의 티끌 수가 있었는데 모두 지난 옛적에 중대한 원을 세우고
願常親近諸佛如來 同修福業
원상친근제불여래 동수복업
부처님께 항상 친근하면서 복업을 함께 닦기를 원하였다.
復有無量主山神 所謂
부유무량주산신 소위
또 한량없는 산 맡은 신[主山神]이 있었으니 이른바
寶峯開華主山神 華林妙髻主山神 高幢普照主山神 離塵淨髻主山神
보봉개화주산신 화림묘계주산신 고당보조주산신 리진정계주산신
보배 봉우리 꽃 핀[寶峯開華] 산 맡은 신 꽃 수풀 묘한 상투[華林妙髻] 산 맡은 신
높은 당기 널리 비치는[高幢普照] 산 맡은 신 티끌 없고 깨끗한 상투[離塵淨髻] 산 맡은 신
光照十方主山神 大力光明主山神 威光普勝主山神 微密光輪主山神
광조시방주산신 대력광명주산신 위광보승주산신 미밀광륜주산신
시방에 밝게 비치는[光照十方] 산 맡은 신 기운 센 광명[大力光明] 산 맡은 신
위엄 광명 훌륭한[威光普勝] 산 맡은 신 비밀하고 빛난 바퀴[微密光輪] 산 맡은 신
普眼現見主山神 金剛密眼主山神
보안현견주산신 금강밀안주산신
넓은 눈 환히 보는[普眼現見] 산 맡은 신 금강의 비밀한 눈[金剛密眼] 산 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆於諸法 得淸淨眼
여시등이위상수 기수무량 개어제법 득청정안
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데다 모든 법에 청정한 눈을 얻었다.
復有不可思議數主林神 所謂
부유불가사의수주림신 소위
또 불가사의한 숲 맡은 신[主林神]이 있으니 이른바
布華如雲主林神 擢幹舒光主林神 生芽發耀主林神 吉祥淨葉主林神
포화여운주림신 탁간서광주림신 생아발요주림신 길상정엽주림신
구름처럼 꽃 피는[布華如雲] 숲 맡은 신 줄기 자라 빛 퍼지는[擢幹舒光] 숲 맡은 신
움 돋아 빛나는[生芽發耀] 숲 맡은 신 상서롭고 깨끗한 잎[吉祥淨葉] 숲 맡은 신
垂布焰藏主林神 淸淨光明主林神 可意雷音主林神 光香普遍主林神
수포염장주림신 청정광명주림신 가의뢰음주림신 광향보편주림신
드리운 불꽃 갊은[垂布焰藏] 숲 맡은 신 깨끗한 광명[淸淨光明] 숲 맡은 신
뜻에 맞는 우레 소리[可意雷音] 숲 맡은 신 빛과 향기 두루 가득[光香普遍] 숲 맡은 신
妙光廻耀主林神 華果光味主林神
묘광회요주림신 화과광미주림신
묘한 빛 멀리 비친[妙光廻耀] 숲 맡은 신 꽃과 열매 빛 좋고 맛난[華果光味] 숲 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 不思議數 皆有無量可愛光明
여시등이위상수 불사의수 개유무량가애광명
이런 이들이 우두머리가 되어 불가사의한 수가 있었는데 모두 한량없이 귀여운 광명을 가진 이들이었다.
復有無量主藥神 所謂
부유무량주약신 소위
또 한량없는 약 맡은 신[主藥神]이 있었으니 이른바
吉祥主藥神 栴檀林主藥神 淸淨光明主藥神 名稱普聞主藥神
길상주약신 전단림주약신 청정광명주약신 명칭보문주약신
상서로운[吉祥] 약 맡은 신 전단 숲[栴檀林] 약 맡은 신
깨끗한 광명[淸淨光明] 약 맡은 신 널리 소문난[名稱普聞] 약 맡은 신
毛孔光明主藥神 普治淸淨主藥神 大發吼聲主藥神 蔽日光幢主藥神
모공광명주약신 蔽日光幢主藥神 대발후성주약신 폐일광당주약신
털구멍에 빛나는[毛孔光明] 약 맡은 신 널리 치료하고 깨끗한[普治淸淨] 약 맡은 신
큰소리 치는[大發吼聲] 약 맡은 신 해 가리우는 빛 당기[蔽日光幢] 약 맡은 신
明見十方主藥神 益氣明目主藥神
명견시방주약신 익기명목주약신
시방을 밝게 보는[明見十方] 약 맡은 신 기운 돕고 눈 밝히는[益氣明目] 약 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 性皆離垢 仁慈祐物
여시등이위상수 기수무량 성개리구 인자우물
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데 성품이 때를 여의었고 인자하게 중생을 돕는 이들이었다
復有無量主稼神 所謂
부유무량주가신 소위
또 한량없는 농사 맡은 신[主稼神]이 있었으니 이른바
柔軟勝味主稼神 時華淨光主稼神 色力勇健主稼神 增長精氣主稼神
유연승미주가신 시화정광주가신 색력용건주가신 증장정기주가신
부드럽고 맛좋은[柔軟勝味] 농사 맡은 신 때 만난 꽃 조촐한 빛[時華淨光] 농사 맡은 신
빛과 기운 건장한[色力勇健] 농사 맡은 신 정기 증장하는[增長精氣] 농사 맡은 신
普生根果主稼神 妙嚴環髻主稼神 潤澤淨華主稼神 成就妙香主稼神
보생근과주가신 묘엄환계주가신 윤택정화주가신 성취묘향주가신
뿌리 열매 널리 내는[普生根果] 농사 맡은 신 묘한 장엄 상투 둘린[妙嚴環髻] 농사 맡은 신
묘한 향기 이룩한[成就妙香] 농사 맡은 신 묘한 향기 이룩한[成就妙香] 농사 맡은 신
見者愛樂主稼神 離垢淨光主稼神
견자애악주가신 리구정광주가신
보는 이가 사랑하는[見者愛樂] 농사 맡은 신 때 없고 깨끗한 빛[離垢淨光] 농사 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 莫不皆得大喜成就
여시등이위상수 기수무량 막불개득대희성취
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데 모두 큰 기쁨을 성취한 이들이었다.
復有無量主河神 所謂
부유무량주하신 소위
또 한량없는 강 맡은 신[主河神]이 있었으니 이른바
普發迅流主河神 普潔泉澗主河神 離塵淨眼主河神 十方遍吼主河神
보발신류주하신 보결천간주하신 리진정안주하신 시방편후주하신
빠른 물결 널리 내는[普發迅流] 강 맡은 신 샘과 냇물 깨끗이 하는[普潔泉澗] 강 맡은 신
티끌 없고 깨끗한 눈[離塵淨眼] 강 맡은 신 시방에 두루 외치는[十方遍吼] 강 맡은 신
救護衆生主河神 無熱淨光主河神 普生歡喜主河神 廣德勝幢主河神
구호중생주하신 무열정광주하신 보생환희주하신 광덕승당주하신
중생을 구호하는[救護衆生] 강 맡은 신 덥지 않고 깨끗한 빛[無熱淨光] 강 맡은 신
기쁜 마음 널리 내는[普生歡喜] 강 맡은 신 넓은 공덕 좋은 당기[廣德勝幢] 강 맡은 신
光照普世主河神 海德光明主河神
광조보세주하신 해덕광명주하신
여러 세상 환히 비추는 강[光照普世] 맡은 신 바다 공덕 밝은 빛[海德光明] 강 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 有無量數 皆勤作意 利益衆生
여시등이위상수 유무량수 개근작의 리익중생
이런 이들이 우두머리가 되어 한량없는 수가 있었는데 모두 부지런히 마음 써서 중생을 이롭게 하였다.
復有無量主海神 所謂
부유무량주해신 소위
또 한량없는 바다 맡은 신[主海神]이 있었으니 이른바
出現寶光主海神 成金剛幢主海神 遠塵離垢主海神 普水宮殿主海神
출현보광주해신 성금강당주해신 원진리구주해신 보수궁전주해신
보배 광명 나타내는[出現寶光] 바다 맡은 신 금강 당기 이룩하는[成金剛幢] 바다 맡은 신
티끌과 때 멀리 여읜[遠塵離垢] 바다 맡은 신 넓은 물 궁전 같은[普水宮殿] 바다 맡은 신
吉祥寶月主海神 妙華龍髻主海神 普持光味主海神 寶焰華光主海神
길상보월주해신 묘화룡계주해신 보지광미주해신 보염화광주해신
상서로운 보배 달[吉祥寶月] 바다 맡은 신 묘한 꽃 용의 상투[妙華龍髻] 바다 맡은 신
빛과 맛 널리 지닌[普持光味] 바다 맡은 신 보배 불꽃 빛난 광명[寶焰華光] 바다 맡은 신
金剛妙髻主海神 海潮雷聲主海神
금강묘계주해신 해조뢰성주해신
금강의 묘한 상투[金剛妙髻] 바다 맡은 신 조수의 우레 소리[海潮雷聲] 바다 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 悉以如來功德大海 充滿其身
여시등이위상수 기수무량 실이여래공덕대해 충만기신
이런 이들이 우두머리가 되어 수가 한량없는데 모두 여래의 큰 공덕 바다로 그 몸을 가득히 하였다.
復有無量主水神 所謂
부유무량주수신 소위
또 한량없는 물 맡은 신[主水神]이 있었으니 이른바
普興雲幢主水神 海潮雲音主水神 妙色輪髻主水神 善巧游澓主水神
보흥운당주수신 해조운음주수신 묘색륜계주수신 선교유복주수신
구름 당기 일으키는[興雲幢] 물 맡은 신 조수와 구름 소리[海潮雲音] 물 맡은 신
묘한 빛 바퀴 상투[妙色輪髻] 물 맡은 신 공교롭게 소용 도는[善巧] 물 맡은 신
離垢香積主水神 福橋光音主水神 知足自在主水神 淨喜善音主水神
리구향적주수신 복교광음주수신 지족자재주수신 정희선음주수신
때 없고 향기 쌓인[離垢香積] 물 맡은 신 복덕 다리 빛난 음성[福橋光音] 물 맡은 신
만족하여 자재한[知足自在] 물 맡은 신 밝고 기쁜 착한 소리[淨喜善音] 물 맡은 신
普現威光主水神 吼音遍海主水神
보현위광주수신 후음편해주수신
위엄 광명 널리 나타내는[普現威光] 물 맡은 신 영각 소리 바다에 찬[吼音遍海] 물 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 常勤救護一切衆生 而爲利益
여시등이위상수 기수무량 상근구호일절중생 이위리익
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
항상 부지런히 모든 중생을 구호하여 이익하게 하는 이들이었다.
復有無數主火神 所謂
부유무수주화신 소위
또 수없는 불 맡은 신[主火神]이 있었으니 이른바
普光焰藏主火神 普集光幢主火神 大光普照主火神 衆妙宮殿主火神
보광염장주화신 보집광당주화신 대광보조주화신 중묘궁전주화신
넓은 광명 불꽃 갊은 불 맡은 신[普光焰藏] 광명 당기 널리 모은[寶集光幢] 불 맡은 신
큰 광명 널리 비친[大光普照] 불 맡은 신 여러 가지 묘한 궁전[衆妙宮殿] 불 맡은 신
無盡光髻主火神 種種焰眼主火神 十方宮殿如須彌山主火神 威光自在主火神
무진광계주화신 종종염안주화신 시방궁전여수미산주화신 위광자재주화신
그지없는 광명 상투[無盡光髻] 불 맡은 신 가지 가지 불꽃 눈[種種焰眼] 불 맡은 신
시방 궁전 수미산 같은[十方宮殿如須彌山] 불 맡은 신 위엄 광명 자재한[威光自在] 불 맡은 신
光明破暗主火神 雷音電光主火神
광명파암주화신 뢰음전광주화신
광명으로 어둠 깨는[光明破暗] 불 맡은 신 우레 소리 번개 빛[雷音電光] 불 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 不可稱數 皆能示現種種光明 令諸衆生熱惱除滅
여시등이위상수 불가칭수 개능시현종종광명 령제중생열뇌제멸
이런 이들이 우두머리가 되어 헤아릴 수 없는데
모두 가지각색 광명을 나타내어 중생들로 하여금 뜨거운 번뇌를 제멸하게 하는 이들이었다.
復有無量主風神 所謂
부유무량주풍신 소위
또 한량없는 바람 맡은 신[主風神]이 있었으니 이른바
無礙光明主風神 普現勇業主風神 飄擊雲幢主風神 淨光莊嚴主風神
무애광명주풍신 보현용업주풍신 표격운당주풍신 정광장엄주풍신
걸림 없는 광명[無礙光明] 바람 맡은 신 용맹한 업 널리 나타내는[普現勇業] 바람 맡은 신
날려 치는 구름 당기[飄擊雲幢] 바람 맡은 신 깨끗한 빛 장엄한[淨光莊嚴] 바람 맡은 신
力能竭水主風神 大聲遍吼主風神 樹杪垂髻主風神 所行無礙主風神
력능갈수주풍신 대성편후주풍신 수초수계주풍신 소행무애주풍신
물 말리는 힘 가진[力能竭水] 바람 맡은 신 큰소리로 외치는[大聲遍吼] 바람 맡은 신
나무 끝에 상투 달린[樹杪垂髻] 바람 맡은 신 간 데마다 걸림 없는[所行無礙] 바람 맡은 신
種種宮殿主風神 大光普照主風神
종종궁전주풍신 대광보조주풍신
여러 가지 궁전[種種宮殿] 바람 맡은 신 큰 빛으로 널리 비친[大光普照] 바람 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤散滅我慢之心
여시등이위상수 기수무량 개근산멸아만지심
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 교만한 마음을 부지런히 없애는 이들이었다.
復有無量主空神 所謂
부유무량주공신 소위
또 한량없는 허공 맡은 신[主空神]이 있었으니 이른바
淨光普照主空神 普遊深廣主空神 生吉祥風主空神 離障安住主空神
정광보조주공신 보유심광주공신 생길상풍주공신 리장안주주공신
조촐한 빛 널리 비치는[淨光普照] 허공 맡은 신 두루 다녀 깊고 넓은[普遊深廣] 허공 맡은 신
상서로운 바람 내는[生吉祥風] 허공 맡은 신 장애 없이 편안히 있는[離障安住] 허공 맡은 신
廣步妙髻主空神 無礙光焰主空神 無礙勝力主空神 離垢光明主空神
광보묘계주공신 무애광염주공신 무애승력주공신 리구광명주공신
널리 걷는 묘한 상투[廣步妙髻] 허공 맡은 신 걸림 없이 빛난 불꽃[無礙光焰] 허공 맡은 신
걸림없이 수승한 힘[無礙勝力空神] 허공 맡은 신 때 없는 광명[離垢光明] 허공 맡은 신
深遠妙音主空神 光遍十方主空神
심원묘음주공신 광편시방주공신
멀고 깊은 묘한 음성[深遠妙音] 허공 맡은 신 시방에 광명 가득[光遍十方] 허공 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 心皆離垢 廣大明潔
여시등이위상수 기수무량 심개리구 광대명결
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데 마음에는 모두 때가 없어 넓고 크고 밝고 조촐하였다.
復有無量主方神 所謂
부유무량주방신 소위
또 한량없는 방위 맡은 신[主方神]이 있었으니 이른바
遍住一切主方神 普現光明主方神 光行莊嚴主方神 周行不礙主方神
편주일절주방신 보현광명주방신 광행장엄주방신 주행불애주방신
온갖 곳에 두루 있는[遍住一切] 방위 맡은 신 광명 널리 나타내는[普現光明] 방위 맡은 신
빛과 행동 장엄한[光行莊嚴] 방위 맡은 신 두루 다녀 걸림없는[周行不礙] 방위 맡은 신
永斷迷惑主方神 普遊淨空主方神 大雲幢音主方神 髻目無亂主方神
영단미혹주방신 보유정공주방신 대운당음주방신 계목무란주방신
의혹을 아주 끊은[永斷迷惑] 방위 맡은 신 조촐한 허공 널리 다니는[普遊淨空] 방위 맡은 신
큰 구름 당기 음성[大雲幢音] 방위 맡은 신 상투 눈 어지러움 없는[髻目無亂] 방위 맡은 신
普觀世業主方神 周遍遊覽主方神
보관세업주방신 주편유람주방신
세상 업을 두루 보는[普觀世業] 방위 맡은 신 두루 다녀 구경하는 방위 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 能以方便 普放光明 恒照十方 相續不絶
여시등이위상수 기수무량 능이방편 보방광명 항조시방 상속불절
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 방편으로 삼아
광명을 널리 놓아 시방을 비추는 일이 언제나 계속하여 끊어지지 아니하였다.
復有無量主夜神 所謂
부유무량주야신 소위
또 한량없는 밤 맡은 신[主夜神]이 있었으니 이른바
普德淨光主夜神 喜眼觀世主夜神 護世精氣主夜神 寂靜海音主夜神
보덕정광주야신 희안관세주야신 호세정기주야신 적정해음주야신
넓은 공덕 조촐한 빛[普德淨光] 밤 맡은 신 기쁜 눈 세상 보는[喜眼觀世] 밤 맡은 신
세상 정기 보호하는[護世精氣] 밤 맡은 신 고요한 바다 소리[寂靜海音] 밤 맡은 신
普現吉祥主夜神 普發樹華主夜神 平等護育主夜神 遊戱快樂主夜神
보현길상주야신 보발수화주야신 평등호육주야신 유희쾌락주야신
좋은 일 널리 나타내는[普現吉祥] 밤 맡은 신 나무 꽃 훨씬 피는[普發樹華] 밤 맡은 신
평등하게 길러 주는[平等護育] 밤 맡은 신 유희하여 즐겨하는[遊戱快樂] 밤 맡은 신
諸根常喜主夜神 出生淨福主夜神
제근상희주야신 출생정복주야신
모든 근(根)이 항상 기쁜[諸根常喜] 밤 맡은 신 깨끗한 복을 내는[出生淨福] 밤 맡은 신들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修習 以法爲樂
여시등이위상수 기수무량 개근수습 이법위락
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데
모두 부지런히 닦아 익혀 법으로써 낙을 삼는 이들이었다.
復有無量主晝神 所謂
부유무량주주신 소위
또 한량없는 낮 맡은 신[主晝神]이 있었으니 이른바
示現宮殿主晝神 發起慧香主晝神 樂勝莊嚴主晝神 香華妙光主晝神
시현궁전주주신 발기혜향주주신 악승장엄주주신 향화묘광주주신
궁전을 나타내는[示現宮殿] 낮 맡은 신 지혜 향을 일으키는[發起慧香] 낮 맡은 신
훌륭한 장엄 좋아하는[樂勝莊嚴] 낮 맡은 신 향과 꽃 미묘한 빛[香華妙光] 낮 맡은 신
普集妙藥主晝神 樂作喜目主晝神 普現諸方主晝神 大悲光明主晝神
보집묘약주주신 낙작희목주주신 보현제방주주신 대비광명주주신
묘한 약 널리 모은[普集妙藥] 낮 맡은 신 기쁜 눈 잘 만드는[樂作喜目] 낮 맡은 신
여러 방위 나타내는[普現諸方] 낮 맡은 신 큰 자비 광명[大悲光明] 낮 맡은 신
善根光照主晝神 妙華瓔珞主晝神
선근광조주주신 묘화영락주주신
선근 광명 비치는[善根光照] 낮 맡은 신 아름다운 꽃 영락[妙華瓔珞] 낮 맡은 신 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆於妙法 能生信解 恒共精勤 嚴飾宮殿
여시등이위상수 기수무량 개어묘법 능생신해 항공정근 엄식궁전
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데다
묘한 법을 믿고 알며 항상 함께 정근하여 궁전을 엄숙하게 꾸미었다.
復有無量阿脩羅王 所謂
부유무량아수라왕 소위
또 한량없는 아수라왕(阿脩羅王)이 있으니 이른바
羅睺脩羅王 毘摩質多羅阿脩羅王 巧幻術阿脩羅王
라후수라왕 비마질다라아수라왕 교환술아수라왕
라후[羅] 아수라왕 비마질다라[毘摩質多羅] 아수라왕 공교롭게 환술하는[巧幻術] 아수라왕
大眷屬阿脩羅王 大力阿脩羅王 遍照阿脩羅王 堅固行妙莊嚴阿脩羅王
대권속아수라왕 대력아수라왕 편조아수라왕 견고행묘장엄아수라왕
권속 많은[大眷屬] 아수라왕 기운 센[大力] 아수라왕
두루 비치는[遍照] 아수라왕 견고한 행 묘한 장엄[堅固行妙莊嚴] 아수라왕
廣大因慧阿脩羅王 出現勝德阿脩羅王 妙好音聲阿脩羅王
광대인혜아수라왕 출현승덕아수라왕 묘호음성아수라왕
넓고 큰 원인 지혜[廣大因慧] 아수라왕 훌륭한 덕 나타내는[出現勝德] 아수라왕
묘하고 좋은 음성[妙好音聲] 아수라왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 悉已精勤 摧伏我慢及諸煩惱
여시등이위상수 기수무량 실이정근 최복아만급제번뇌
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데
모두 부지런히 정진하여 아만과 번뇌를 항복 받은 이들이었다.
復有不可思議數迦樓羅王 所謂
부유불가사의수가루라왕 소위
또 수효를 헤아릴 수 없는 가루라왕(迦樓羅王)이 있으니 이른바
大速疾力迦樓羅王 無能壞寶髻迦樓羅王 淸淨速疾迦樓羅王 心不退轉迦樓羅王
대속질력가루라왕 무능괴보계가루라왕 청정속질가루라왕 심불퇴전가루라왕
크게 빠른 힘[大速疾力] 가루라왕 깨뜨릴 수 없는 보배 상투[無能壞寶髻] 가루라왕
깨끗하고 빠른[淸淨速疾] 가루라왕 마음이 퇴전하지 않는[心不退轉] 가루라왕
大海處攝持力迦樓羅王 堅固淨光迦樓羅王 巧嚴冠髻迦樓羅王 普捷示現迦樓羅王
대해처섭지력가루라왕 견고정광가루라왕 교엄관계가루라왕 보첩시현가루라왕
큰 바다에서 붙잡는 힘[大海處攝持力] 가루라왕 견고하고 깨끗한 빛[堅固淨光] 가루라왕
잘 꾸민 갓과 상투[巧嚴冠髻] 가루라왕 두루 빨리 나타나는[普捷示現] 가루라왕
普觀海迦樓羅王 普音廣目迦樓羅王
보관해가루라왕 보음광목가루라왕
바다 두루 살피는[普觀海] 가루라왕 여러 음성 넓은 눈[普音廣目] 가루라왕 들이었다.
如是等而爲上首 不思議數 悉已成就大方便力 善能救攝一切衆生
여시등이위상수 불사의수 실이성취대방편력 선능구섭일절중생
이런 이들이 우두머리가 되어 헤아릴 수 없는 수가 있는데
모두 큰 방편의 힘을 성취하고 모든 중생들을 잘 구호하여 붙들어 주는 이들었다.
復有無量緊那羅王 所謂
부유무량긴나라왕 소위
또 한량없는 긴나라왕(緊那羅王)이 있었으니 이른바
善慧光明天緊那羅王 妙華幢緊那羅王 種種莊嚴緊那羅王 悅意吼聲緊那羅王
선혜광명천긴나라왕 묘화당긴나라왕 종종장엄긴나라왕 열의후성긴나라왕
선한 지혜 광명 하늘[善慧光明天] 긴나라왕 묘한 꽃 당기[妙華幢] 긴나라왕
가지가지 장엄[種種莊嚴] 긴나라왕 뜻에 맞게 외치는 소리[悅意吼聲] 긴나라왕
寶樹光明緊那羅王 見者欣樂緊那羅王 最勝光莊嚴緊那羅王 微妙華幢緊那羅王
보수광명긴나라왕 견자흔악긴나라왕 최승광장엄긴나라왕 미묘화당긴나라왕
보배 나무 광명[寶樹光明] 긴나라왕 보는 이 기뻐하는[見者欣樂] 긴나라왕
가장 좋은 광명 장엄[最勝光莊嚴] 긴나라왕 미묘한 꽃 당기[微妙華幢] 긴나라왕
動地力緊那羅王 攝伏惡衆緊那羅王
동지력긴나라왕 섭복악중긴나라왕
지력을 움직이는 긴나라왕 악한 대중을 섭복하는 긴나라왕
如是等而爲上首 其數無量 皆勤精進 觀一切法 心恒快樂 自在遊戱
여시등이위상수 기수무량 개근정진 관일체법 심항쾌락 자재유희
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 모두 부지런히 정진하여
온갖 법을 관찰하고 마음이 항상 쾌락하여 자재하게 유희하는 이들이었다.
復有無量摩睺羅伽王 所謂
복유무량마후라가왕 소위
또 한량없는 마후라가왕(摩羅伽王)이 있었으니
善慧摩睺羅伽王 淸淨威音摩睺羅伽王 勝慧莊嚴髻摩睺羅伽王 妙目主摩睺羅伽王
선혜마후라가왕 청정위음마후라가왕 승혜장엄계마후라가왕 묘목주마후라가왕
좋은 지혜[善慧] 마후라가왕 청정한 위엄 음성[淸淨威音] 마후라가왕
훌륭한 지혜 장엄 상투[勝慧莊嚴髻] 마후라가왕 아름다운 눈 가진[妙目主] 마후라가왕
如燈幢爲衆所歸摩睺羅伽王 最勝光明幢摩睺羅伽王 師子臆摩睺羅伽王 衆妙莊嚴音摩睺羅伽王
여등당위중소귀마후라가왕 최승광명당마후라가왕 사자억마후라가왕 중묘장엄음마후라가왕
여러 사람 나아가는[如燈幢爲衆所歸] 마후라가왕 가장 좋은 광명 당기[最勝光明幢] 마후라가왕
사자 가슴[師子臆] 마후라가왕 묘하게 장엄한 음성[衆妙莊嚴音摩] 마후라가왕
須彌堅固摩睺羅伽王 可愛樂光明摩睺羅伽王
수미견고마후라가왕 가애락광명마후라가왕
수미산 견고한[須彌堅固] 마후라가왕 사랑스런 광명[可愛樂光明] 마후라가왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修習廣大方便 令諸衆生永割癡網
여시등이위상수 기수무량 개근수습광대방편 령제중생영할치망
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 모두 넓고 큰 방편을 부지런히 닦아
중생들로 하여금 어리석은 그물을 영원히 끊게 하는 이들이었다.
復有無量夜叉王 所謂
부유무량야차왕 소위
또 한량없는 야차왕(夜叉王)이 있었으니 이른바
毘沙門夜叉王 自在音夜叉王 嚴持器仗夜叉王 大智慧夜叉王
비사문야차왕 자재음야차왕 엄지기장야차왕 대지혜야차왕
비사문[毘沙門] 야차왕 자재한 음성[自在音] 야차왕
무서운 무기 가진[嚴持器仗] 야차왕 큰 지혜[大智慧] 야차왕
焰眼主夜叉王 金剛眼夜叉王 勇健臂夜叉王 勇敵大軍夜叉王
염안주야차왕 금강안야차왕 용건비야차왕 용적대군야차왕
불꽃 눈 가진[焰眼主] 야차왕 금강 눈[金剛眼] 야차왕
억센 팔뚝[勇健臂] 야차왕 용감하게 적군 대적하는[勇敵大軍] 야차왕
富資財夜叉王 力壞高山夜叉王
부자재야차왕 역괴고산야차왕
재물 많은[富資財] 야차왕 높은 산 헐어내[力壤高山]는 야차왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤守護一切衆生
여시등이위상수 기수무량 개근수호일절중생
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데
모두 부지런히 온갖 중생들을 수호하는 이들이었다.
復有無量諸大龍王 所謂
부유무량제대룡왕 소위
또 한량없는 큰 용왕(龍王)이 있었으니 이른바
毘樓博叉龍王 娑竭羅龍王 雲音妙幢龍王 焰口海光龍王
비루박차룡왕 사갈라룡왕 운음묘당룡왕 염구해광룡왕
비루박차[毘樓博叉]용왕 사갈라(娑竭羅)용왕
구름 소리 묘한 당기[雲音妙幢] 용왕 불꽃 입 바다 광명[焰口海光] 용왕
普高雲幢龍王 德叉迦龍王 無邊步龍王 淸淨色龍王
보고운당룡왕 덕차가룡왕 무변보룡왕 청정색룡왕
넓고 높은 구름 당기[普高雲幢] 용왕 덕차가 (德叉迦) 용왕
끝없이 걷는[無邊步] 용왕 조촐한 빛[淸淨色] 용왕
普運大聲龍王 無熱惱龍王
보운대성룡왕 무열뇌룡왕
널리 운전하는 큰소리[普運大聲] 용왕 뜨거운 번뇌 없는[無熱惱] 용왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 莫不勤力 興雲布雨 令諸衆生熱惱消滅
여시등이위상수 기수무량 막불근력 흥운포우 영제중생열뇌소멸
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 모두 부지런히 노력하여
구름을 일으키고 비를 내려 모든 중생들로 하여금 번뇌를 소멸하게 하는 이들이었다.
復有無量鳩槃茶王 所謂
부유무량구반다왕 소위
또 한량없는 구반다왕(鳩槃茶王)이 있었으니 이른바
增長鳩槃茶王 龍主鳩槃茶王 善莊嚴幢鳩槃茶王 普饒益行鳩槃茶王
증장구반다왕 용주구반다왕 선장엄당구반다왕 보요익행구반다왕
증장[增長] 구반다왕 용의 임금[龍王] 구반다왕
장엄 당기[善莊嚴幢] 구반다왕 널리 이익 주는 행[普饒益行] 구반다왕
甚可怖畏鳩槃茶王 美目端嚴鳩槃茶王 高峯慧鳩槃茶王 勇健臂鳩槃茶王
심가포외구반다왕 미목단엄구반다왕 고봉혜구반다왕 용건비구반다왕
엄청나게 무서운[甚可怖畏] 구반다왕 고운 눈 단정한[美目端嚴] 구반다왕
높은 봉우리 지혜[高峯慧] 구반다왕 용맹한 팔[勇健臂] 구반다왕
無邊淨華眼鳩槃茶王 廣大天面阿脩羅眼鳩槃茶王
무변정화안구반다왕 광대천면아수라안구반다왕
끝없이 조촐한 꽃 눈[無邊淨華眼] 구반다왕 넓고 큰 하늘 얼굴 아수라눈[廣大天面阿脩羅眼] 구반다왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修學無礙法門 放大光明
여시등이위상수 기수무량 개근수학무애법문 방대광명
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데
모두 걸림 없는 법문을 부지런히 닦아 큰 광명을 놓는 이들이었다.
復有無量乾闥婆王 所謂
부유무량건달파왕 소위
또 한량없는 건달바왕(乾闥婆王)이 있으니 이른바
持國乾闥婆王 樹光乾闥婆王 淨目乾闥婆王 華冠乾闥婆王
지국건달파왕 수광건달파왕 정목건달파왕 화관건달파왕
지국[持國] 건달바왕 나무 광명[樹光] 건달바왕
깨끗한 눈[淨目] 건달바왕 꽃갓 쓴[華冠] 건달바왕
普音乾闥婆王 樂搖動妙目乾闥婆王 妙音師子幢乾闥婆王 普放寶光明乾闥婆王
보음건달파왕 낙요동묘목건달파왕 묘음사자당건달파왕 보방보광명건달파왕
넓은 음성[普音] 건달바왕 묘한 눈 잘 놀리는[樂搖動妙目乾] 건달바왕
묘한 음성 사자 당기[妙音師子幢] 건달바왕 보배 광명 널리 놓는[普放寶光明] 건달바왕
金剛樹華幢乾闥婆王 樂普現莊嚴乾闥婆王
금강수화당건달파왕 요보현장엄건달파왕
금강나무 꽃 당기[金剛樹華幢] 건달바왕 두루 장엄 나타내기 좋아하는[樂普現莊嚴] 건달바왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆於大法 深生信解 歡喜愛重 勤修不倦
여시등이위상수 기수무량 개어대법 심생신해 환희애중 근수불권
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데 모두 큰 법에
깊은 신심을 내고 환희하고 존중하며 부지런히 닦고 게으르지 않은 이들이었다.
復有無量月天子 所謂
부유무량월천자 소위
또 한량없는 월천자(月天子)가 있었으니 이른바
月天子 華王髻光明天子 衆妙淨光明天子 安樂世間心天子
월천자 화왕계광명천자 중묘정광명천자 안락세간심천자
월[月] 천자 꽃왕 상투 광명[華王髻光明] 천자
여러 가지 묘하고 깨끗한 광명[衆妙淨光明] 천자 안락한 세간 마음[安樂世間心] 천자
樹王眼光明天子 示現淸淨光天子 普遊不動光天子 星宿王自在天子
수왕안광명천자 시현청정광천자 보유불동광천자 성숙왕자재천자
나무왕 눈 광명[樹王眼光明] 천자 조촐한 빛 나타내는[示現淸淨光] 천자
두루 다녀 동하지 않는 빛[普遊不動光] 천자 별 임금 자재한[星宿王自在] 천자
淨覺月天子 大威德光明天子
정각월천자 대위덕광명천자
깨끗이 깬 달[淨覺月] 천자 큰 위덕 광명[大威德光明] 천자 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤顯發衆生心寶
여시등이위상수 기수무량 개근현발중생심보
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모두 부지런히 중생의 마음 보배를 드러내는 이들이었다.
復有無量日天子 所謂
부유무량일천자 소위
또 한량없는 일천자(日天子)가 있었으니 이른바
日天子 光焰眼天子 須彌光可畏敬幢天子 離垢寶莊嚴天子
일천자 광염안천자 수미광가외경당천자 리구보장엄천자
일[日] 천자 빛난 불꽃 눈[覺焰眼] 천자
수미산 빛 두렵고 공경할 당기[須彌光可畏敬幢] 천자 때 없는 보배 장엄[離垢寶莊嚴] 천자
勇猛不退轉天子 妙華纓光明天子 最勝幢光明天子 寶髻普光明天子
용맹불퇴전천자 묘화영광명천자 최승당광명천자 보계보광명천자
용맹하여 퇴전치 않는[勇猛不退轉] 천자 묘한 꽃 영락 광명[妙華纓光明] 천자
훌륭한 당기 광명[最勝幢光明] 천자 보배 상투 넓은 광명[寶髻普光明] 천자
光明眼天子 持勝德天子 普光明天子
광명안천자 지승덕천자 보광명천자
빛난 눈[光明眼] 천자 좋은 덕 지닌[持勝德] 천자 넓은[普光明] 광명 천자 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修習 利益衆生 增其善根
여시등이위상수 기수무량 개근수습 리익중생 증기선근
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데 모두 부지런히 닦아 익혀
중생을 이롭게 하며 선근을 증장하게 하는 이들이었다.
復有無量三十三天王 所謂
부유무량삼십삼천왕 소위
또 한량없는 삼십삼천왕(三十三天王)이 있었으니 이른바
釋迦因陀羅天王 普稱滿音天王 慈目寶髻天王 寶光幢名稱天王
석가인타라천왕 보칭만음천왕 자목보계천왕 보광당명칭천왕
석가 인다라[釋迦因陀羅]천왕 넓은 소문 가득한 음성[普稱滿音]천왕
자비한 눈 보배 상투[慈目寶髻]천왕 보배 빛 당기 이름[寶光幢名稱]천왕
發生喜樂髻天王 可愛樂正念天王 須彌勝音天王 成就念天王
발생희악계천왕 가애요정념천왕 수미승음천왕 성취념천왕
즐거움 내는 상투[發生喜樂髻]천왕 사랑스런 바른 생각[可愛樂正念]천왕
수미산 좋은 음성[須彌勝音]천왕 성취한 생각[成就念]천왕
可愛樂淨華光天王 智日眼天王 自在光明能覺悟天王
가애요정화광천왕 지일안천왕 자재광명능각오천왕
사랑스런 깨끗한 꽃 빛[可愛樂淨華光]천왕 지혜의 해눈[智日眼]천왕
자재한 광명 잘 깨닫는[自在光明能覺悟]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤發起 一切世間 廣大之業
여시등이위상수 기수무량 개근발기 일체세간 광대지업
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모두 온갖 세간의 넓고 큰 사업을 일으키는 이들이었다.
復有無量須夜摩天王 所謂
부유무량수야마천왕 소위
또 한량없는 수야마천왕(須夜摩天王)이 있었으니 이른바
善時分天王 可愛樂光明天王 無盡慧功德幢天王 善變化端嚴天王
선시분천왕 가애요광명천왕 무진혜공덕당천왕 선변화단엄천왕
선시분[善時分]천왕 사랑스런 광명[可愛樂光明]천왕
그지없는 지혜 공덕 당기[無盡慧功德幢]천왕 변화 잘하고 단정한[善變化端嚴]천왕
總持大光明天王 不思議智慧天王 輪齎天王 光焰天王
총지대광명천왕 불사의지혜천왕 륜재천왕 광염천왕
모두 지는 큰 광명[總持大光明]천왕 헤아릴 수 없는 지혜[不思議智慧]천왕
둥근 배꼽[輪齋]천왕 빛난 불꽃[光焰]천왕
光照天王 普觀察大名稱天王
광조천왕 보관찰대명칭천왕
광명 비치는[光照]천왕 두루 살펴 소문난[普觀察大名稱]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修習 廣大善根 心常喜足
여시등이위상수 기수무량 개근수습 광대선근 심상희족
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량이 없는데
모두 넓고 큰 선근을 부지런히 닦아 마음이 항상 기쁘고 만족한 이들이었다.
復有不可思議數兜率陀天王 所謂
부유불가사의수두솔타천왕 소위
또 헤아릴 수 없는 도솔타(兜率陀)천왕이 있었으니 이른바
知足天王 喜樂海髻天王 最勝功德幢天王 寂靜光天王
지족천왕 희락해계천왕 최승공덕당천왕 적정광천왕
지족[知足]천왕 즐거운 바다 상투[喜樂海髻]천왕
가장 좋은 공덕 당기[最勝功德幢]천왕 고요한 빛[寂靜光]천왕
可愛樂妙目天王 寶峯淨月天王 最勝勇健力天王 金剛妙光明天王
가애요묘목천왕 보봉정월천왕 최승용건력천왕 금강묘광명천왕
사랑스런 묘한 눈[可愛樂妙目]천왕 보배 봉우리 조촐한 달[寶峯淨月]천왕
가장 좋은 용맹한 힘[最勝勇健力]천왕 금강 같이 묘한 광명[金剛妙光明]천왕
星宿莊嚴幢天王 可愛樂莊嚴天王
성숙장엄당천왕 가애요장엄천왕
별 장엄 당기[星宿莊嚴幢]천왕 사랑스런 장엄[可愛樂莊嚴]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 不思議數 皆勤念持 一切諸佛 所有名號
여시등이위상수 불사의수 개근념지 일체제불 소유명호
이런 이들이 우두머리가 되어 헤아릴 수 없이 많은데 모두 여러 부처님의 명호를 부지런히 기억하
는 이들이었다.
復有無量化樂天王 所謂
부유무량화악천왕 소위
또 한량없는 화락(化樂)천왕이 있었으니 이른바
善變化天王 寂靜音光明天王 變化力光明天王 莊嚴主天王
선변화천왕 적정음광명천왕 변화력광명천왕 장엄주천왕
변화 잘하는[善變化]천왕 고요한 음성 광명[寂靜音光明]천왕
변화하는 힘 광명[變化力光明]천왕 장엄 맡은[莊嚴主]천왕
念光天王 最上雲音天王 衆妙最勝光天王 妙髻光明天王
념광천왕 최상운음천왕 중묘최승광천왕 묘계광명천왕
생각하는 빛[念光]천왕 가장 높은 구름 소리[最上雲音]천왕
묘하고 훌륭한 빛[衆妙最勝光]천왕 묘한 상투 광명[妙髻光明]천왕
成就喜慧天王 華光髻天王 普見十方天王
성취희혜천왕 화광계천왕 보견시방천왕
기쁜 지혜 성취한[成就喜慧]천왕 꽃 광명 상투[華光髻]천왕
시방세계 두루 보는[普見十方]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆勤調伏 一切衆生 令得解脫
여시등이위상수 기수무량 개근조복 일체중생 영득해탈
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모든 중생을 부지런히 조복하여 해탈케 하는 이들이었다.
復有無數他化自在天王 所謂
부유무수타화자재천왕 소위
또 수없는 타화자재(他化自在)천왕이 있었으니 이른바
得自在天王 妙目主天王 妙冠幢天王 勇猛慧天王 妙音句天王 妙光幢天王
득자재천왕 묘목주천왕 묘관당천왕 용맹혜천왕 묘음구천왕 묘광당천왕
득자재(得自在)천왕 묘한 눈 차지[妙目主]천왕 묘한 갓 당기[妙冠幢]천왕
용맹한 지혜[勇猛慧]천왕 묘한 음성 구절[妙音句]천왕 묘한 빛 당기[妙光幢]천왕
寂靜境界門天王 妙輪莊嚴幢天王 華蘂慧自在天王 因陀羅力妙莊嚴光明天王
적정경계문천왕 묘륜장엄당천왕 화예혜자재천왕 인타라력묘장엄광명천왕
고요한 경계 문[寂靜境界門]천왕 묘한 바퀴 장엄 당기[妙輪莊嚴幢]천왕
꽃술 지혜 자재한[華蘂慧自在]천왕 인다라 힘 묘한 장엄 광명[因陀羅力妙莊嚴光明]천왕 들이었다
如是等而爲上首 其數無量 皆勤修習 自在方便 廣大法門
여시등이위상수 기수무량 개근수습 자재방편 광대법문
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모두 자재한 방편과 넓고 큰 법문을 부지런히 닦아 익힌 이들이었다.
復有不可數大梵天王 所謂
부유불가수대범천왕 소위
또 셀 수 없는 대범(大梵)천왕이 있었으니 이른바
尸棄天王 慧光天王 善慧光明天王 普雲音天王 觀世言音自在天王
시기천왕 혜광천왕 선혜광명천왕 보운음천왕 관세언음자재천왕
시기[尸棄]천왕 지혜 광명[慧光]천왕 좋은 지혜 광명[善慧光明]천왕
넓은 구름 소리[普雲音]천왕 세상 말을 자재하게 관찰하는[觀世言音自在]천왕
寂靜光明眼天王 光遍十方天王 變化音天王 光明照耀眼天王 悅意海音天王
적정광명안천왕 광편시방천왕 변화음천왕 광명조요안천왕 열의해음천왕
고요한 광명 눈[寂靜光明眼]천왕 시방에 광명 가득한[光遍十方]천왕
변화하는 음성[變化音]천왕 광명 찬란한 눈[光明照耀眼]천왕 듣기 좋은 바다소리[悅意海音]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 不可稱數 皆具大慈 憐愍衆生 舒光普照 令其快樂
여시등이위상수 불가칭수 개구대자 연민중생 서광보조 영기쾌락
이런 이들이 우두머리가 되어 수를 셀 수 없는데 모두 큰 자비를 갖추고
중생을 가엾이 여기며 빛을 펴서 널리 비치어 쾌락을 얻게 하는 이들이었다.
復有無量光音天王 所謂
부유무량광음천왕 소위
또 한량없는 광음(光音)천왕이 있었으니 이른바
可愛樂光明天王 淸淨妙光天王 能自在音天王 最勝念智天王
가애락광명천왕 청정묘광천왕 능자재음천왕 최승념지천왕
사랑스런 광명[可愛樂光明]천왕 조촐하고 묘한 빛[淸淨妙光]천왕
자재하게 소리하는[能自在音]천왕 가장 좋은 생각하는 지혜[最勝念智]천왕
可愛樂淸淨妙音天王 善思惟音天王 普音遍照天王 甚深光音天王
가애락청정묘음천왕 선사유음천왕 보음편조천왕 심심광음천왕
사랑스런 맑고 묘한 음성[可愛樂淸淨妙音]천왕 잘 생각하는 음성[善思惟音]천왕
넓은 음성 두루 비치는[普音遍照]천왕 매우 깊은 빛 음성[甚深光音]천왕
無垢稱光明天王 最勝淨光天王
무구칭광명천왕 최승정광천왕
때 없는 이름 광명[無垢稱光明]천왕 가장 좋은 조촐한 빛[最勝淨光]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 皆住廣大 寂靜喜樂無礙法
여시등이위상수 기수무량 개주광대 적정희락무애법
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모두 넓고 크고 고요하고 즐겁고 걸림 없는 법문에 머문 이들이었다.
復有無量遍淨天王 所謂
부유무량편정천왕 소위
또 한량없는 변정(遍淨)천왕이 있으니 이른바
淸淨名稱天王 最勝見天王 寂靜德天王 須彌音天王 淨念眼天王 可愛樂最勝光照天王
청정명칭천왕 최승견천왕 적정덕천왕 수미음천왕 정념안천왕 가애락최승광조천왕
깨끗하게 이름난[淸淨名稱]천왕 가장 좋은 소견[最勝見]천왕 고요한 공덕[寂靜德]천왕
수미산 음성천왕 깨끗이 생각하는 눈[淨念眼]천왕 사랑스런 좋은 빛 비치는[可愛樂最勝光照]천왕
世間自在主天王 光焰自在天王 樂思惟法變化天王 變化幢天王 星宿音妙莊嚴天王
세간자재주천왕 광염자재천왕 요사유법변화천왕 변화당천왕 성숙음묘장엄천왕
사랑스런 좋은 빛 비치는[可愛樂最勝光照]천왕 세간에 자재한 님[世間自在主]천왕
빛난 불꽃 자재한[光焰自在]천왕 법 생각하기 좋아하는 변화[樂思惟法變化]천왕
변화하는 당기[變化幢]천왕 별의 소리 묘한 장님[星宿音妙莊嚴]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 悉已安住 廣大法門 於諸世間 勤作利益
여시등이위상수 기수무량 실이안주 광대법문 어제세간 근작이익
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데
모두 광대한 법문에 머물러 있으면서 모든 세간에서 이익을 짓는 이들이었다.
復有無量廣果天王 所謂
부유무량광과천왕 소위
또 한량없는 광과(廣果)천왕이 있었으니 이른바
愛樂法光明幢天王 淸淨莊嚴海天王 最勝慧光明天王 自在智慧幢天王 樂寂靜天王
애요법광명당천왕 청정장엄해천왕 최승혜광명천왕 자재지혜당천왕 요적정천왕
법을 사랑하는 광명 당기[愛樂法光明幢]천왕 깨끗한 장엄 바다[淸淨莊嚴海]천왕
가장 좋은 지혜 광명천왕 자재한 지혜 당기천왕 고요한 것 좋아하는[樂寂靜]천왕
普智眼天王 樂旋慧天王 善種慧光明天王 無垢寂靜光天王 廣大淸淨光天王
보지안천왕 낙선혜천왕 선종혜광명천왕 무구적정광천왕 광대청정광천왕
넓은 지혜 눈[普智眼]천왕 도는 지혜 좋아하는[樂旋慧]천왕
선한 종자 지혜 광명[善種慧光明]천왕 때 없고 고요한 빛[無垢寂靜光]천왕
넓고 크고 깨끗한 광명[廣大淸淨光]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 其數無量 莫不皆以寂靜之法 而爲宮殿安住其中
여시등이위상수 기수무량
이런 이들이 우두머리가 되어 그 수가 한량없는데 모두 고요한 법으로
궁전을 삼고 그 가운데 편안히 있는 이들이었다.
復有無數大自在天王 所謂
부유무수대자재천왕 소위
또 수 없는 대자재(大自在)천왕이 있었으니 이른바
妙焰海天王 自在名稱光天王 淸淨功德眼天王 可愛樂大慧天王 不動光自在天王
묘염해천왕 자재명칭광천왕 청정공덕안천왕 가애락대혜천왕 부동광자재천왕
묘한 불꽃 바다[妙焰海]천왕 자재한 이름 빛[自在名稱光]천왕
깨끗한 공덕 눈[淸淨功德眼]천왕 사랑스런 큰 지혜천왕 동하지 않는 빛 자재한[不動光自在]천왕
妙莊嚴眼天王 善思惟光明天王 可愛樂大智天王 普音莊嚴幢天王 極精進名稱光天王
묘장엄안천왕 선사유광명천왕 가애악대지천왕 보음장엄당천왕 극정진명칭광천왕
묘하게 장엄한 눈[妙莊嚴眼]천왕 생각 잘하는 광명[善思惟光明]천왕
사랑스런 큰 지혜[可愛樂大智]천왕 넓은 음성 장엄 당기[普音莊嚴幢]천왕
끝까지 정진하는 이름 빛난[極精進名稱光]천왕 들이었다.
如是等而爲上首 不可稱數 皆勤觀察無相之法 所行平等
여시등이위상수 불가칭수 개근관찰무상지법 소행평등
이런 이들이 우두머리가 되어 헤아릴 수 없는데
모두 형상 없는 법을 부지런히 관찰하여 행하는 바가 평등하였다.
-끝-
[출처] 화엄경 전문 해석 1(제 1권) / 세주묘엄품 ①|작성자 팔레트
'화엄경 이해' 카테고리의 다른 글
大方廣佛華嚴經 第 二 卷 2 (0) | 2020.10.15 |
---|---|
大方廣佛華嚴經 第 二 卷 1 (0) | 2020.10.15 |
대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) - 목차 - (0) | 2020.10.15 |
화엄경(華嚴經) 기초이해 2 (0) | 2020.10.15 |
화엄경 기초이해 1 (0) | 2020.10.15 |